WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:03.119
翻譯字幕：紅棒製作
（以下為真實故事改編）

00:00:03.120 --> 00:00:04.126
（大概吧）
嘿，聽我說

00:00:04.127 --> 00:00:05.360
你問我懂不懂美式足球？我一竅不通

00:00:05.873 --> 00:00:07.849
我懂的是英式足球，貝尼托，英式足球

00:00:07.920 --> 00:00:09.060
嘿，我們動作能快點嗎？拜託，快點

00:00:09.476 --> 00:00:10.564
他在問你找了誰

00:00:10.565 --> 00:00:11.567
聽著，老兄，我找來了一支隊伍

00:00:11.675 --> 00:00:12.809
他們絕對是真材實料，好嗎？

00:00:12.810 --> 00:00:14.333
我們在路上了，現在就在車裡

00:00:14.518 --> 00:00:14.978
謝謝

00:00:15.158 --> 00:00:16.129
嘿，可以等我一下嗎？

00:00:16.814 --> 00:00:17.695
嘿，你人在哪？

00:00:17.849 --> 00:00:19.233
走了！出發！走啦！

00:00:20.457 --> 00:00:22.333
嘿，我來了！我來了！

00:00:22.334 --> 00:00:23.111
你在搞什麼？

00:00:23.302 --> 00:00:23.976
去告訴梅西

00:00:24.379 --> 00:00:25.819
這一切今天就該做個了結了

00:00:27.193 --> 00:00:27.907
甜茶

00:00:28.597 --> 00:00:29.573
你在等什麼？

00:00:29.574 --> 00:00:30.724
我需要三個人，崔妮蒂

00:00:31.880 --> 00:00:32.764
我需要三個人

00:00:34.856 --> 00:00:35.522
他在哪？

00:00:35.855 --> 00:00:36.883
我們到底要不要去啊？

00:00:37.383 --> 00:00:38.121
有點耐心

00:00:42.558 --> 00:00:42.919
嘿

00:00:43.192 --> 00:00:44.364
- 出發吧
- 他來了

00:00:44.365 --> 00:00:44.923
走吧

00:00:46.357 --> 00:00:47.377
我的夢幻隊伍

00:00:48.649 --> 00:00:49.629
大家都互相認識了吧？

00:00:52.069 --> 00:00:52.829
默契真好

00:00:53.326 --> 00:00:54.643
好，安全帶繫好，聽我說

00:00:54.746 --> 00:00:56.438
我們現在要去打一場三對三

00:00:56.439 --> 00:00:58.470
贏的留下，輸的回家，沒有裁判，沒有規則

00:00:58.471 --> 00:00:59.682
- 街頭規矩
- 沒錯

00:01:00.106 --> 00:01:01.391
大家專心點

00:01:01.728 --> 00:01:02.528
學學拉明

00:01:03.415 --> 00:01:04.207
我們到底要跟誰踢？

00:01:04.278 --> 00:01:04.762
呃⋯⋯

00:01:05.473 --> 00:01:06.659
是一支當地的地頭蛇

00:01:07.028 --> 00:01:08.115
- 什麼？
- 才不要

00:01:08.799 --> 00:01:09.279
嘿

00:01:09.280 --> 00:01:10.663
把你過去的認知通通給我忘掉

00:01:10.719 --> 00:01:14.059
這支當地隊伍，從 1996 年開始就沒輸過

00:01:14.416 --> 00:01:15.416
這已經不是什麼連勝紀錄了

00:01:15.901 --> 00:01:16.519
這是個傳奇

00:01:16.520 --> 00:01:18.186
等等，1996 年？

00:01:18.379 --> 00:01:20.000
96 年，就是那一年

00:01:20.060 --> 00:01:20.919
也可能是 95 年

00:01:21.147 --> 00:01:22.798
雖然這有爭議，但我不在乎

00:01:22.988 --> 00:01:23.919
我說是 96 年就是 96 年

00:01:24.277 --> 00:01:25.078
三個小毛頭

00:01:25.245 --> 00:01:27.966
在公寓大樓之間的一塊水泥空地上踢球

00:01:29.649 --> 00:01:30.966
艾薩克、露西

00:01:31.093 --> 00:01:32.797
還有⋯⋯等等，他叫什麼名字來著？

00:01:32.798 --> 00:01:33.279
克萊夫

00:01:33.280 --> 00:01:34.375
- 沒錯
- 下一個換誰？

00:01:34.434 --> 00:01:36.683
剛開始，他們只是跟同齡的小孩踢

00:01:36.819 --> 00:01:38.088
他們贏了，輕輕鬆鬆

00:01:38.324 --> 00:01:39.404
接著換大一點的孩子

00:01:39.973 --> 00:01:40.713
他們照樣贏

00:01:41.303 --> 00:01:43.003
再來是體型比他們大上兩倍的對手

00:01:44.612 --> 00:01:45.879
- 他們贏了？
- 當然贏了

00:01:46.199 --> 00:01:47.230
不然這故事還講得下去嗎？

00:01:47.231 --> 00:01:48.398
於是這消息就傳開了

00:01:48.399 --> 00:01:50.159
各式各樣的球隊前來，想把他們拉下馬

00:01:50.160 --> 00:01:51.530
總是穿著牛仔褲踢球的

00:01:51.531 --> 00:01:53.206
還是緊身牛仔褲，鬼知道為什麼

00:01:53.690 --> 00:01:54.769
還有永遠都不穿上衣的

00:01:55.019 --> 00:01:56.336
說真的，令人佩服

00:01:56.733 --> 00:01:59.836
炫技流、垃圾話大師，甚至連壯漢都來了

00:02:00.319 --> 00:02:01.675
不管是誰，不論何時

00:02:01.676 --> 00:02:03.680
不管來的是何方神聖
這支隊伍通通把他們幹掉

00:02:03.681 --> 00:02:04.458
下一個換誰？

00:02:04.817 --> 00:02:06.039
- 就這樣？
- 什麼？當然不

00:02:06.261 --> 00:02:07.404
我正要講到高潮呢

00:02:07.505 --> 00:02:09.290
總之，時間來到了大約 2002 年

00:02:09.534 --> 00:02:12.271
某人的姐姐跟表哥說了，表哥又跟老闆說了

00:02:12.272 --> 00:02:12.952
他會去的

00:02:14.350 --> 00:02:15.738
猜猜誰現身了？

00:02:16.559 --> 00:02:17.984
- 貝克漢？
- 不只是貝克漢

00:02:18.834 --> 00:02:20.198
是平頭時期的貝克漢

00:02:20.672 --> 00:02:22.312
還是金髮時期的貝克漢？

00:02:24.013 --> 00:02:24.862
那不是貝克漢吧

00:02:24.863 --> 00:02:26.018
也許是龐克頭時期的貝克漢

00:02:26.019 --> 00:02:27.923
管他的，反正是大衛貝克漢就對了

00:02:28.034 --> 00:02:29.343
而且他可不是一個人來的

00:02:29.344 --> 00:02:30.599
- 席丹？
- 席內丁席丹

00:02:30.600 --> 00:02:32.320
史上最偉大的中場大師

00:02:32.379 --> 00:02:33.100
- 拜託
- 嘿，不，不

00:02:33.100 --> 00:02:34.834
拉明，這可是席內丁席丹

00:02:34.835 --> 00:02:36.199
- 不准反駁這點
- 還有誰？

00:02:36.310 --> 00:02:37.793
德爾皮耶羅

00:02:37.794 --> 00:02:38.936
三位傳奇神話

00:02:38.979 --> 00:02:41.719
處於巔峰狀態的他們
對上三個當地的毛頭小子

00:02:41.720 --> 00:02:42.466
三分決勝負？

00:02:43.402 --> 00:02:45.854
第一球，席丹進的，毫無懸念

00:02:45.902 --> 00:02:47.006
我的意思是，那可是席丹耶

00:02:47.737 --> 00:02:50.141
第二球，皮耶羅，帥炸了

00:02:51.018 --> 00:02:52.795
接著輪到貝克漢

00:02:52.796 --> 00:02:54.259
這下所有人都心想，大局已定了

00:02:54.680 --> 00:02:55.900
傳奇到此結束

00:03:01.494 --> 00:03:02.439
我才不要去撿

00:03:02.879 --> 00:03:05.179
但足球之神顯然另有安排

00:03:05.359 --> 00:03:08.887
突然間，這群孩子想起來
嘿，這可是我們的主場

00:03:11.533 --> 00:03:14.184
兩球得分，乾淨俐落，瞬間打平

00:03:14.185 --> 00:03:16.708
接下來發生的事，才是真正讓我驚呆的地方

00:03:17.026 --> 00:03:20.559
那個戴眼鏡的小孩
居然用席丹的招牌動作過了席丹

00:03:20.560 --> 00:03:21.186
不會吧，老兄

00:03:21.287 --> 00:03:22.186
馬賽迴旋

00:03:22.473 --> 00:03:23.640
對付席丹

00:03:27.521 --> 00:03:29.259
聽說席丹整整一個星期都沒說話

00:03:29.260 --> 00:03:29.958
那也太狠了

00:03:30.020 --> 00:03:31.876
總之，時光飛逝

00:03:31.877 --> 00:03:32.845
已經沒有人能挑戰他們了

00:03:32.946 --> 00:03:34.313
於是他們開始挑戰自我

00:03:34.757 --> 00:03:36.652
像是只有用後腳跟踢球進門才算數

00:03:37.544 --> 00:03:38.734
只能用凌空抽射

00:03:42.274 --> 00:03:43.379
必須球中橫樑彈進

00:03:43.784 --> 00:03:44.784
還得用左腳

00:03:45.824 --> 00:03:47.426
- 這根本是胡扯
- 這全都是真的

00:03:47.427 --> 00:03:49.331
- 有多少人知道這件事？
- 每個人都知道啊

00:03:49.359 --> 00:03:50.938
大家都在瘋傳各種傳言

00:03:50.939 --> 00:03:53.079
我聽說那像是一種魔法

00:03:53.080 --> 00:03:53.759
是詛咒

00:03:53.760 --> 00:03:54.460
我相信

00:03:54.966 --> 00:03:55.878
什麼？沒有

00:03:55.879 --> 00:03:56.949
沒人逃得過

00:03:56.950 --> 00:03:57.521
誰都不行

00:03:57.522 --> 00:03:58.513
永遠都不行

00:03:59.365 --> 00:04:00.145
我們到了

00:04:02.426 --> 00:04:04.394
好吧，我跟你們坦白一件事

00:04:04.441 --> 00:04:07.782
我可能跟這位堪稱地表最偉大的球員
說了我能終結這個傳奇

00:04:07.809 --> 00:04:08.420
就在今天

00:04:09.005 --> 00:04:10.084
所以千萬別讓我丟臉

00:04:11.044 --> 00:04:11.813
好了，我們走

00:04:13.070 --> 00:04:14.855
嘿，往下看，看到了嗎？

00:04:15.419 --> 00:04:16.819
他們說沒有人能打敗他們

00:04:17.058 --> 00:04:18.113
那就拭目以待吧，嗯？

00:04:18.922 --> 00:04:20.223
- 下一個換誰？
- 嘿、嘿、嘿

00:04:20.366 --> 00:04:21.739
下一輪換他們，就在那，那是我帶來的隊伍

00:04:21.913 --> 00:04:22.857
我的隊伍，就是他們

00:04:23.089 --> 00:04:24.691
沒錯，上吧，上吧

00:04:24.692 --> 00:04:26.279
進入狀態，專注起來，加油

00:04:28.149 --> 00:04:29.985
我是不是很靠譜？我沒說錯吧？

00:04:31.484 --> 00:04:32.513
你覺得怎麼樣？

00:04:34.298 --> 00:04:35.226
挺不錯的

00:04:40.675 --> 00:04:41.754
你覺得他們能贏嗎？

00:04:43.167 --> 00:04:43.976
大概贏不了吧

00:04:43.977 --> 00:04:45.595
如果他們輸了，那就換我上場

00:04:46.038 --> 00:04:47.379
嘿，你本來就是我的替補球員啊

00:04:52.641 --> 00:04:53.450
阿姨！

00:04:56.831 --> 00:04:59.267
嘿⋯⋯

00:04:59.712 --> 00:05:01.220
（你可以的）

